Jump to content

Talk:Hanko, Finland

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled

[edit]

Hanko, not Hangö?

When we create articles for municipalities which have different names in Finnish and Swedish, I think we should use the name used in the majority language of the municipality, in this case Hanko. This is in accordance with the recommendation published in Kielikello 2/1997.

Mikko Silvonen 20:42, 20 July 2003 (UTC)[reply]

No. :->

The rule for www.wikipedia.org is: the name known in English literature should be the title of the article. Regardless of local forms. No offense intended.

(Google isn't really an undisputed norm, but if we were to believe Google, it no question. Hanko is much more common.)
-- Ruhrjung 05:56, 21 July 2003 (UTC)[reply]


Yes, Hanko is the form used more frequently in modern English texts.

The recommendation of Kielitoimisto goes roughly like this:

  1. If there is a conventional name for place X in English, use the conventional name. (This is what you write above. Then again, most small Finnish localities probably don't have any "conventional" English names, do they?)
  2. If there is no conventional name and if the place has different names in Finnish and Swedish, choose the name used in the official majority language of the municipality.

Mikko Silvonen 11:00, 21 July 2003 (UTC)[reply]